This fall, my novel Necessary Errors will be published in Italian by 66th and 2nd. I’m afraid I can’t speak or read Italian myself, but to judge by the kind of questions she’s asked me, my translator, Federica Aceto, has done an incredibly thorough and careful job. She has even put together a Pinterest page of images that might illuminate scenes in the novel, shades of the extra-illustrations that I posted on this blog last fall. In conjunction with the release, I’ll be traveling to Italy in September to speak at Pordenone Legge, a book festival in a town near Venice, among other stops. If you happen to speak Italian and are interested, here are the Pordenone festival’s descriptions of my novel (“Jacob è a Praga per esplorare una nuova forma di libertà”) and of me.
In other news this summer, a blogger named Theobald wrote a thoughtful review of the book at a site called Loads of Learned Lumber. And a friend of mine from college, Richard Howells, now of King’s College London, wrote about the book for the Times Higher Education supplement.