Siddhartha Deb reviews three novels by the Lebanese writer Elias Khoury for The Nation. One of them, Yalo, is concerned with a Lebanese Christian rapist and thief who is being tortured while in prison.
The interrogators who question Yalo, sometimes singly, sometimes in pairs, possess no names and have few defining features. This is because one sees them from Yalo’s point of view. Starved, beaten, humiliated and subject to what the interrogators call “torture parties,” Yalo understands quickly enough that he must provide a story these men consider satisfactory. Of course, it becomes apparent that the investigators are not interested in verifying the truth of Yalo’s confessions as much as in extracting a version of truth that suits their needs and is presented in a suitably bureaucratic language.
But the novel of Khoury’s that Siddhartha likes most is Gate of the Sun, which he calls “a lyrical and haunting meditation on Palestinian history from the Nakba of 1948 to the early ’90s.”
Paul Collins profiles the mail-order tycoon/cuisinier/fabulist George Leonard Herter for the New York Times Book Review:
Herter’s magnum opus, though, was “Bull Cook,” a wild mix of recipes, unsourced claims and unhinged philosophy that went through at least 15 editions between 1960 and 1970. Herter claimed one million copies sold; Brown guesses it was closer to 100,000. Either number is impressive, and the wild curveball of the book’s opening lines remains unmatchedin American literature: “I will start with meats, fish, eggs, soups and sauces, sandwiches, vegetables, the art of French frying, desserts, how to dress game, how to properly sharpen a knife, how to make wines and beer, how to make French soap and also what to do in case of hydrogen or cobalt bomb attack, keeping as much in alphabetical order as possible.”
Over at Weekend Stubble, Paul posts Herter’s plans for a fish-calling device.
In a long and astute essay in The New York Review of Books, not easy to excerpt because it makes its argument very gradually and carefully, Elaine Blair suggests that one half of Aleksandar Hemon’s The Lazarus Project raises questions that the other half neglects (subscription required for link):
What is it that we’re looking for, the novel seems to ask, when we visit the sites of historical atrocities, or read about them in novels, or watch them reenacted in movies? What kind of feeling can a novelist writing about a fifty- or hundred-year-old war crime hope to elicit in his contemporary readers? Visceral disgust? Pornographic interest? Solemn indignation? Is the best he can hope for historical clarification, or a pointed analogy to current events?
The most immediate implication of these questions would seem to be for Brik’s Lazarus story itself, and it is the great disappointment of the novel that the subtle and provocative questions suggested in one half of it seem to go unheeded in the other. Hemon seems to be hedging his bets, raising doubts about the nature of the Lazarus project in the Brik chapters, while in the Lazarus chapters the narrator bustles along as if none of these questions existed, confidently peering into the characters’ souls, speaking in their voices, and, it turns out, exploiting historical catastrophes for emotional effect.